項目詳情
每棟建筑都必須有一處精神性所在,哪怕是光,光是所有存在的給予者,物質(zhì)是已消耗的光,光制造的東西會投下陰影,而陰影屬于光。
—— Louis Isadore Kahn
Every building must have a spiritual place, even if it is light, the light is all that exists to give, matter is consumed light, what light makes casts shadows, and shadows belong to light.
感官“演化”
Sensory "evolution"
Infinite, multiple, staggered artistic presentation
東方美學(xué)似乎總有一些幽然、關(guān)聯(lián)、暖昧的形態(tài):一曰立格,二曰生形,三曰合景,四曰轉(zhuǎn)運。
Oriental aesthetics always seems to have some dark, related, and warm forms: one is to stand up, the other is to be born, the third is to be in harmony, and the fourth is to be transferred.
建筑的唯一性是人們對場所最為深刻的記憶點,形態(tài)、空間、材料、光影、氣候交織出人們對場所的記憶,獨特且豐富且具有詩意的場所使人印象深刻,獨特的體驗和對場地記憶點是最具傳播性的策略。
The uniqueness of architecture is people's most profound memory of the place. Form, space, materials, light and shadow, and climate interweave people's memory of the place. Unique and rich poetic places make people impressed, and unique experience and memory of the site are the most communicative strategies.
The site of the project is a spiritual place, and the office building is the central carrier of feelings, which needs more spiritual rendering. We need a place for us to reach a quiet state of mind in the mundane world, to talk to the heart, to talk to nature... Spiritual places allow us to calm, soothe...
希望顛覆傳統(tǒng),營造可以凈化身心的精神修行場所,以及人性化的森林式公共辦公空間。
I hope to subvert the tradition and create a spiritual practice place that can purify the body and mind, as well as a humanized forest-style public office space.
走過辦公樓門廊的一系列開口,就會讓人想起禪修的黑暗寂靜。來自精確定義的模具的深色陰影線和孔在大墻面上提供了精細的紋理。
Walking through a series of openings on the porch of the office building brings to mind the dark silence of meditation. Dark shadow lines and holes from precisely defined molds provide fine texture on large wall surfaces.
相關(guān)推薦
札幌大通公園皇家花園CANVAS酒店:日本首座混合木材高層酒店
類型:建筑設(shè)計 室內(nèi)設(shè)計
設(shè)計公司: 三菱地所設(shè)計咨詢(上海)有限公司
人居級
瀏覽:7112
首頁
項目
搜索
品牌
我的