廣州海灝國際大廈
Guangzhou Haihao International Mansion
設(shè)計(jì)公司: 邁丘設(shè)計(jì)
項(xiàng)目所在: 廣東廣州天河區(qū)
項(xiàng)目詳情發(fā)布時(shí)間:2025-09-01
項(xiàng)目名稱:廣州海灝國際大廈
設(shè)計(jì)時(shí)間:2023-06 - 2024-12
建成時(shí)間:2025-08
項(xiàng)目規(guī)模:10000㎡
委托單位:廣州海灝科技產(chǎn)業(yè)營運(yùn)有限公司
景觀設(shè)計(jì):SWA + Metrostudio 邁丘設(shè)計(jì) 離離工作室
方案設(shè)計(jì):譚貢亮、游峰、鮮念、李濤、王元、龔渙萍、翟思敏、黃淑云、劉志剛
建筑設(shè)計(jì):Aedas
圖片攝影:林綠+ Chill Shine Studio+DO Studio
導(dǎo)讀:
用自由靈動(dòng)地線條,再現(xiàn)了科技革新的力量注入企業(yè)發(fā)展的海洋。開放的綠色空間,流動(dòng)的生命之源,協(xié)作的產(chǎn)業(yè)綠洲和創(chuàng)新的科技之流是公司理念與景觀設(shè)計(jì)的相互融合碰撞,”生命之源“是對(duì)企業(yè)發(fā)展和場所精神的刻畫和提升。


廣州海灝國際大廈
矗立于城市綠軸與珠江之畔的超高層建筑,
如一位優(yōu)雅的指揮家,
以流動(dòng)的線條,譜寫自然與商務(wù)交融的樂章。
Guangzhou Haihao International Mansion
A super high-rise standing at the confluence of urban green axis
and Pearl River,
Like a graceful conductor,
Composing symphonies where nature and commerce harmonize
Through flowing lines.
珠江岸線的生態(tài)思考
Ecological Reflections on the Pearl River Shoreline
在琶洲這片電商云集的熱土上,我們以景觀設(shè)計(jì)師的視角重新思考:當(dāng)商務(wù)遇見生態(tài),會(huì)碰撞出怎樣的火花?海灝國際大廈的景觀設(shè)計(jì),正是我們對(duì)這個(gè)時(shí)代命題的詩意回應(yīng)。
In the bustling e-commerce hub of Pazhou, we approached the question from a landscape designer's perspective: What sparks fly when business meets ecology? The landscape design of Haihao International Mansion is our poetic response to this contemporary challenge.
當(dāng)?shù)谝豢|陽光穿透珠江的薄霧,灑在這座超高層綜合體的玻璃幕墻上,整座建筑仿佛被賦予了生命。南向的琶洲南大街車水馬龍,北側(cè)的磨碟沙涌綠意盎然,東西兩側(cè)的規(guī)劃次干道如絲帶般將人流引入這個(gè)充滿生機(jī)的空間。
At dawn, as the first rays of sunlight pierce through the mist over the Pearl River and dance upon the glass curtain walls of this super high-rise complex, the entire structure seems to come alive. To the south, Pazhou Avenue buzzes with traffic; to the north, the verdant Modiesha Chong greenway stretches peacefully; while the planned secondary roads to the east and west gently guide visitors into this vibrant space like flowing ribbons.

△ 首層平面圖
用自由靈動(dòng)地線條,再現(xiàn)了科技革新的力量注入企業(yè)發(fā)展的海洋。開放的綠色空間,流動(dòng)的生命之源,協(xié)作的產(chǎn)業(yè)綠洲和創(chuàng)新的科技之流是公司理念與景觀設(shè)計(jì)的相互融合碰撞,”生命之源“是對(duì)企業(yè)發(fā)展和場所精神的刻畫和提升。
Through free-flowing, dynamic lines, the power of technological innovation is channeled into the ocean of corporate growth.Open green spaces, the flowing source of life, collaborative industry oases, and streams of innovation converge—where corporate philosophy and landscape design intertwine. "The Source of Life" embodies the essence of the company's evolution and the spirit of place, elevating both to new heights.



△ 首層 鳥瞰圖
22層以自由線條串聯(lián)室內(nèi)外,將有限露臺(tái)化為開放共享的"空中浮嶼"。植栽與小徑交織,模糊花園與社交場的邊界,為企業(yè)協(xié)作精神賦予景觀注解。
With fluid lines threading through interior and exterior spaces, the constrained terrace transforms into open, shared "floating isles in the sky."Plantings and winding footpaths intertwine,softening boundaries between garden and social space—a living allegory of corporate collaboration, etched in landscape.

△ 22層平面圖(模型圖)

△ 22層鳥瞰圖

生命之源的三重奏
A Trio of the Source of Life
北廣場的"海上彎月"藝術(shù)裝置,是整部交響曲的序章。經(jīng)過精密計(jì)算的孔洞,追隨太陽的軌跡演繹光影之舞。鏡面不銹鋼材質(zhì)隨時(shí)間變化,記錄著歲月的痕跡,正如企業(yè)發(fā)展的每個(gè)重要時(shí)刻都值得被銘記。
The "Crescent Moon on the Sea" art installation in the northern plaza serves as the overture to this symphony. Its precisely calculated apertures trace the sun's path in a play of light and shadow. The mirror-finished stainless steel surface gradually changes, recording the passage of time, much like how every significant moment in the company's development deserves to be remembered.



觀者可在倒影中駐足,觸摸起伏的肌理,聆聽水霧輕吟,一場多維感官的藝術(shù)體驗(yàn)由此展開。
Visitors may pause within reflections, trace undulating textures with fingertips, listen to mist's whisper edversesunfolding a multisensory artistic journey.



△ 裝置夜景
入口處以充滿韻律感的波浪形樹池展開迎賓序曲,流暢的有機(jī)曲線如行云流水般延伸,搭配植物,形成富有生命力的動(dòng)態(tài)景觀。精妙的曲線引導(dǎo)著訪客的視覺動(dòng)線,通過材質(zhì)、形態(tài)與光影的精心調(diào)配,在訪客駐足的第一時(shí)空便傳遞出溫暖而優(yōu)雅的場所精神。
The entrance unfolds a welcoming overture with rhythmic, wave-like tree planters, where fluid organic curves extend like drifting clouds and flowing water. They create a vibrant, dynamic landscape. The sophisticated curves guide visitors' sightlines, and through meticulous orchestration of materials, forms, and light, they convey a warm and elegant spirit of place the very moment guests arrive.




22層高空露臺(tái)將這場生態(tài)敘事推向高潮。
The 22nd-floor sky terrace elevates this ecological narrative to its breathtaking crescendo.

曲面異形水景,將珠江之水引向云端;
A curved water feature brings the Pearl River's waters to the clouds;



U型白玉卡座區(qū)采用人體工學(xué)設(shè)計(jì),其流暢的弧形曲線貼合人體自然坐姿,石材經(jīng)過特殊拋光處理,觸感溫潤如玉。當(dāng)暮色降臨,石縫間亮起柔和光暈,與珠江夜景相映成趣,營造出云端獨(dú)具韻味的社交空間。
The U-shaped white jade seating area features an ergonomic design, with its fluid curved contours perfectly adapting to the natural human sitting posture. The specially polished stone surface offers a jade-like smoothness to the touch. As twilight descends, a soft glow emanates from between the stone joints, creating a poetic interplay with the Pearl River nightscape - together crafting a uniquely atmospheric social space in the clouds.




空中綠洲:花園以獨(dú)特的藍(lán)灰為韻,綠意為底,仿佛將崇雲(yún)疊水的薄霧連同清晨的微嵐凝固于此,深淺不一的灰藍(lán)葉片交織,斑駁光影下,柳葉星河繁星般的小花悄然綻放,如同初耀的星辰,仙女之舞藍(lán)灰色的絨毛,仿佛仙子的羽衣,在光線流轉(zhuǎn)間呈現(xiàn)柔美的光澤和獨(dú)特的觸感,鶴望蘭亭亭而立,成為藍(lán)灰畫布最動(dòng)人的筆觸,帶來濃郁的熱帶風(fēng)情。伯利恒之星,蛇鞭菊等如同跳動(dòng)的音符,穿插在這綠意之間,展現(xiàn)著自然的生生不息。
Cloudtop Oasis: An Aerial Garden Sanctuary:The garden composes a unique symphony in blue-gray tones against an emerald backdrop, as if capturing the mist-shrouded peaks of Chongyun and the dawn's first breath in perpetual stillness. Interwoven leaves in varying shades of slate and cerulean create dappled lightplay, where starry clusters of willow-leaf asters bloom like nascent constellations. The blue-gray plumes of
Gaura lindheimerishimmer with an ethereal glow, their delicate texture reminiscent of celestial robes. Towering bird-of-paradise plants lend tropical vibrancy to this monochromatic canvas, while Bethlehem stars and blazing stars dance through the foliage like musical notes celebrating nature's eternal rhythm.



我們?cè)谟烷蠙煜滦№?,邂逅著綠意的饋贈(zèng),闊葉的大吳風(fēng)草和銀毛野丹糅合著精致的坐凳線條,譜寫親近、愜意的寧靜樂章,為心靈辟出一隅靜享天地。
Beneath ancient olive trees, inviting seating nooks emerge - their curvilinear forms harmonizing with bold Farfugium leaves and silvery Lamiumto orchestrate moments of tranquil repose. Here, amidst the whispering foliage, the soul discovers its own private sanctuary in the sky.


項(xiàng)目獲獎(jiǎng)
景觀:獲得ALSA獎(jiǎng)


不止景觀,海灝國際建筑設(shè)計(jì)同樣秉承全球先進(jìn)理念。
項(xiàng)目以“垂直生命體建筑”理念,融合ESG可持續(xù)發(fā)展標(biāo)準(zhǔn)。打造集總部商務(wù)、靈感商業(yè)、云端私域于一體的垂直生態(tài)都會(huì)將“峰、嶺、瀑、徑”嶺南文化意象融入整體大廈設(shè)計(jì)創(chuàng)造標(biāo)桿式綠色生態(tài)建筑,呈現(xiàn)「擬水態(tài)」。
海灝建筑獨(dú)特紋理獲得“LEED金級(jí)+WELL金級(jí)+綠建三星”三項(xiàng)國際認(rèn)證,建筑還獲得2025 韓國K-DESIGN AWAR等國外大獎(jiǎng)。
相關(guān)作品
評(píng)論
全部評(píng)論0